 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活9 E. ^/ ^2 v _
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.( i- f- s# J" Q
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。- p# n6 I& U, @! _9 j/ l4 C$ d; J4 {, o
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.; J- L" Q5 j" V
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
2 y* i8 E5 Z# e193. Life there is simple and good.
- p4 Y! g& F" T4 \ 在那里,生活简单又美好。3 v" k" S6 c' O7 u. Y
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
4 U& I) e- e9 w- ~% \ 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
' [: }1 W0 F5 J3 C195. The other side of the picture is quite the opposite.# s [( r- B Y+ e; Q: r% f: t8 @
另一种想法恰恰相反,
* O g; ~( S& J1 }1 b9 J196. Life on a desert island is wretched.
) L, |- n5 j/ [3 r0 M 认为荒岛生活很可怕,
* h9 X6 t7 ]4 J197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.* c& W. E: v) L. i7 z* ~3 ]' u
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
% D. K% x+ j* h3 n& O4 U6 d( d198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
+ _) X4 {6 Y6 }2 n/ v 也许,这两种都像都有可信之处。' K( d! G. n A4 k- ]" _
199. but few of us have had the opportunity to find out.9 z! i, K3 m/ G* w8 B% s; @
但很少有人能有机会去弄个究竟。4 M5 A" j* ^0 V& e$ S( z
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.5 r* t- y, D5 N9 X( i% @: s9 A% y
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。* O& {' G9 a* M' G- p& c3 ~
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.' v. C# v2 o& F8 U
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。. @+ R1 x! ~' G) D' Z/ s8 s( ?
202. During the journey, their boat began to sink.3 g% I* `* F7 ^$ }
途中,船开始下沉,
' G( \6 I+ n9 g. O( N203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer. m8 A5 e2 a# c, Z3 ]" k3 L+ o
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。2 w8 {3 }& ]6 ]/ F) L4 ?
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
: V; s+ T+ y0 E: T/ _+ Z9 O 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
) {+ W& F: d0 F8 t$ J0 M! J$ y205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
$ F( s8 ?* X, [9 }; R( o1 m/ @$ F 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。0 k/ N# l% m- w# D
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.# f3 _) L$ N1 p
他们用像皮艇蓄积雨水。
9 k W3 d& O* G5 {. U1 y d207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
* @5 P, |* l! J. V. b 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
% g9 X$ X4 G: @6 b& w# b208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
$ O2 R" x% y+ V3 O: }/ D7 ]; ? 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。8 D5 ^( [) q6 p8 r- [
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
0 i \7 k, N4 ~: c$ ]& D9 F7 e 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|