 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪3 H% `) J/ R) A$ z& J& o1 U$ z
167. Customs Officers are quite tolerant these days,
0 L6 D1 D. g% J- | 现在的海关官员往往相当宽容。
9 y7 w4 K' e- J0 b. x+ w* F( V168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.! M1 v% R# V x% W
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
$ h3 q! M0 d2 c+ r# h' i169. Even really honest people are often made to feel guilty.
6 X% d( x1 C+ g! e. P 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
1 [; T6 i, n' Y6 j) O170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
. {/ Z- f5 M; B' O4 G- [9 N! B 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
8 {) ~ z" W' e8 c1 C171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.# b6 O# _! n! g( N( _# v# S
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。, V. X; _- k* m/ @8 S
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
% n3 d9 d# p m% `; ]: l- j “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。9 Q- X/ r j7 s1 N
173. 'No', I answered confidently.& g5 \0 ?+ f+ ]% ^0 R
“没有。”我自信地回答说。! i1 Z) v9 A5 _* X8 O. ^
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
% n" |, {# _; Q* \9 p “请打开这只手提箱好吗?”' V. p [$ H* a1 J& t! J& y( H
175. 'Not at all,' I answered.
7 b1 O( @" g" i1 d, T “好的。”我回答说。( ~, _3 ?; z8 L
176. The Officer went through the case with great care.
- c) r* c1 f0 \' C! p% D4 G 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。! _; a. K _; e7 ^/ T8 y4 h
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
* S u+ G! c; a' V3 s. y U, u 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。7 a$ @5 [& D# @$ ]
178. I felt sure I would never be able to close the case again.- i" j6 ]" `* e+ ^ o
我相信那箱子再也关不上了。5 @7 Z0 D a) N' l- [! h; i5 [& s
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
% f6 B% N+ y/ t c+ ?! l 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
) u3 n: X+ w1 ~180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
, w7 P4 D8 G6 O2 H; L/ ]/ v8 f 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
* c- [# o E4 q$ c181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
" M1 k) b- ?; L “香水,嗯?”他讥讽地说道,5 Q* s- u! j$ T: }% ]7 I6 e
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.$ X: s$ x% Q. f. @! W
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”1 |/ M% | g& I# {1 o) M# C
183. 'But it isn't perfume,' I said.9 ^6 Q4 m' B- ~% ^
“不,这不是香水,”我说,
1 J% z" u$ B4 i2 g% L- t) o184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
# ]2 S2 q3 [2 p5 V. ]# b4 @ “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
; n( q7 ^+ u& P, K2 r2 R% ?185. 'It's a strange mixture I make myself.'6 v9 U3 A; R6 G- \, l. \
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”7 w% O) ?4 x5 q& k
186. As I expected, he did not believe me.
' }9 h3 G5 m- M 他不相信我) |8 L2 k1 w2 m
187. 'Try it!' I said encouragingly.7 q h: M' R1 ?6 A1 Q3 r4 M
“你就闻一闻吧!”我催促说。
8 g/ R8 e& P% L+ {3 ~! C, J+ Q188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
( o! h, J: G$ h% }7 L, a' ~2 H 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。3 ` V( P2 o& I" a6 S
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
5 j8 K9 Y* F- M4 |4 J 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。& y+ t0 K2 i, }- }) E) g5 [6 ~
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
5 d1 s k7 p' O& s/ L3 ? 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|