 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
2 t6 i5 y2 f" i+ X6 ?, q, y131. Cats never fail to fascinate human beings.
4 c" D, B/ }, s4 s5 m 猫总能引起人们的极大兴趣。
7 l p! t7 c2 a, D) K7 E. P132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
. l, ~# ?& N: [) `: [ 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
. ?7 O: ?8 N! p6 h2 }133. They never become submissive like dogs and horses.' Q" Y6 t/ f) A' ]+ ^) p
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
) y$ J8 p5 \& C134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
/ Y( ~1 v! ~& ?4 ]/ G9 X+ z+ U3 W 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
7 z" a& l# Z1 l0 b, f" R" I135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.( R# \/ C- r4 V ]" r, H% Q" }4 O
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
' n T* ?3 f+ p136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
# L0 z) E. ^4 a1 I8 J3 O 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
( m- M+ s- K- b# p137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.! W- e# K4 N3 q2 x3 B. K
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
- t9 [, C# v/ o) T138. A cat's ability to survive falls is based on fact.9 u) {5 I7 c( g. c& f% r
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。. r0 I" Q) p( h0 w$ B1 {! B/ S
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
; q9 w3 c/ o6 Y3 ~. w6 `$ w, u 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
5 o* D5 h: p B# b140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.8 l; a& q0 J: p3 m7 T* i
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
/ ~. c- g' e5 P3 b; t. g141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.; u6 H, }6 Y, E& w1 ~
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
, W6 \" `% n' M# Z% f8 }142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
, f ?9 f/ [; Z/ ]0 R- b 有的是高层的窗槛从上往下坠落。8 m( J: _! D! s
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
c5 ^/ e/ `- Q' l6 y 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。; B; [1 C+ E4 F
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.: l H# Q! v {) A% x
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
: [: r$ C" B O2 l$ [: ]6 z3 y145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.0 x! Z* j( n& n: j& f3 a5 z
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
: q7 e: F3 Y5 H$ }3 b) z( S146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
3 |* \ n) t# e6 l7 s; C4 I) @ 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。, T3 q. E+ I9 K! `2 O8 t% m3 h, e6 P' ?
147. At high speeds, falling cats have time to relax.8 Q3 U( X2 e( ]* F R+ R
在高速下落中,猫有时间放松自己。
7 y2 W! W# j5 y( Y4 {148. They stretch out their legs like flying squirrels.
4 t( J$ {1 d: E S3 H% Y2 w 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。( P* _$ P- y# A" t$ d
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.9 ?- X+ F/ a8 m+ }
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|