埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2847|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)---课4

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文4  阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活0 }" A3 A$ ?* o" Q1 t9 d8 y
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
2 S% r  ]# q2 k6 a2 l- ~3 N. d1 P        如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
4 Z3 M+ V* A$ [- J56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
2 X! s8 N7 ]4 M( E* R6 l: ~* {3 a, J        坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。5 t- E& |6 w& l
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
! P4 T- B! u, e& n( B9 M# q0 y) W        许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。, G- y& O* M# y
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.% ^" e9 M" f0 {4 P9 ^! K
        而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。7 d' L/ H$ }( A; y1 B' ~2 R
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
, W( r' |, I3 T2 K        艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。& f& o9 y7 y% p
60. He simply told her that he worked for the Corporation.
  }. V' e" V0 ~7 [% F        他只说在埃尔斯米尔公司上班。
. q1 Y9 K& r+ _) a61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.6 H* r" m- F+ d; N+ I! |
        每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,) A5 i" w. m: {6 c% m
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.5 q& F  e+ g+ Z2 i
        然后换上工作服,当8个小时清洁工。, o- Q$ p  D9 t. L6 x
63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.1 g- ?8 I; M' Y/ ^$ S
        晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。1 ?' n) a9 @% {7 Z3 S0 J
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
. a) ^( `+ F- Z1 f# u5 G2 l        两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。  X2 [) l6 P5 N! E
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
, }% d# F; [) v1 D5 _        艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
7 t* I, ]! v5 ?( p1 y66. for Alf has just found another job.
/ A7 L, X( l( s        因为艾尔弗已找到薪职,
8 y: M* t0 H0 }7 Z67. He will soon be working in an office.$ w; y* i7 }  i
        不久就要坐办公室里工作了。+ r6 b: B/ d% L+ p. \
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
& d% f+ u1 R+ t( U: v3 R        他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。$ @6 I% O0 I+ O. y2 t
69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
$ @9 V  V4 ]8 t. `/ ]+ N) T        从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。
鲜花(34) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-4 20:45 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-13 10:51 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 04:07 , Processed in 0.206904 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表