鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:7 q0 I- l- W @! d2 e
/ U4 X1 S) k: w9 q- d. |3 X8 k
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
6 r/ Y( i( ]1 w& A
% [8 x: f9 t W+ y# s5 h 耶利米书5 H+ y. Y+ z, \' V
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
& o$ v5 l. F, E L人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
/ a: e+ n7 a) ?- B4 m ?% K I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they p+ v/ ]5 l7 u5 ~' K- t- r
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on , w; q+ }) q' Y! P" q0 Y3 f. s
them by the enemies who seek their lives.'
' F3 b* U9 b, \% Y6 { f3 U: n# t( U5 G& [: n( ^, @+ W- i
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
# b1 ^/ f# @2 X$ v英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
; E3 |+ G3 {5 o6 S8 s0 q8 P& {; j$ m! b
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
0 d, B( O# f8 ?“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
4 w6 m$ o6 Y% G8 D. u) U0 J8 d J9 E
) V7 c# w5 Z, f, w* e/ `) ^4 \% ?2 Q0 k
! B! y v8 F/ w, S! Q. B5 z
撒母耳记上
/ p; Z, a* |! B# k15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎' w% o: n) {1 W& S
样抵挡他们,我都没忘。
7 P1 `/ R. u' K! q" L& W _15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
' }2 u! A( J5 s, _$ ]奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
. t. {8 \" @- B$ \! A
5 I t, x4 [8 g3 s接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
+ \: w* O# w1 B! j. f R2 P, {罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死: b# W& L" r& }- V% @& w1 s
) m7 N6 ], O: p& L2 m* ~5 N
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
0 v; m# v+ z5 j* X) k. {2 [+ w9 }美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。* _. h L' {7 K* z6 w2 M
7 S/ k3 d$ k+ U1 x q) `8 b8 }于是,耶和华不高兴了:
3 _4 O7 c4 L% V0 }" B
5 m ]' Q& T n# v2 a. s15:10 耶和华的话临到撒母耳说,0 P% S% }: E9 ]
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便7 x3 e& O- _ R& i. {. }/ ~5 N
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
2 V/ O& b' I! z' k3 j9 D
. L% ?: }4 O3 U* Q% j1 p( I耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿1 [7 ]9 c, y- T' U( M
一起杀。
- y- W7 ~! u9 l, ^0 M( B4 E, B U1 p4 r/ v$ f6 W& ~$ u
' z3 y6 Y2 r. A9 U2 b
* E* `" y4 ^+ [" N! ~( U6 G
申命记
/ E' L3 w: t) k. q% Z( [32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
8 `$ _0 t, ^; p32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
\2 s! E' n& Q8 d9 h5 k的儿女。( C0 ^+ z+ O9 a( J A4 m
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
' y' _: P! c _8 n- W子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。- p' }1 s2 P. ~% h
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
! h) j. R m% I- r8 s/ ^基也烧着
2 r/ b5 N4 J: Q* @了。
4 `5 s; k1 ~2 X6 g6 {$ C32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。/ I. Q& o! u) G+ X% f2 F, h) g
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行7 d9 r( }) n0 i+ V
的,用毒气害他们。0 u! r8 Z+ a6 \, `6 d; q
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭4 u; n. F7 l) n
绝。
# F5 j4 X9 L# y7 q1 w! T
/ i1 \6 G: l: a+ q% O; D- P2 d( J大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
* v: Z$ g- ?3 Y, Q,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
. h& J+ ^5 t/ r3 Q, K7 R3 S& y- Z# v: x+ l+ \1 y
. i& `: q5 x) S$ s
) L' I, l$ m k8 E申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
1 M* O* l! B, `) A" B业。
2 {+ a4 i$ y6 f/ r2 H3 ~6 q) H$ z32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
$ x, x" w1 c; r* _. h" [4 E+ f33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。1 ~6 E+ |, M( @( Y+ `6 T
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
) W5 Z, H2 H, U" L" h6 t( u8 s* F个。
4 U# \- Y' N0 ^) q5 y& c6 O35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
* X% S4 C' i9 y, n# ~' ^2 X) n, ^/ }4 V0 [- f* w0 n1 x
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
8 D3 C% `% v6 ]) J2 t( h
" X# _: l( w3 b# D$ B2 a( u3 Q' n/ K) m/ m
) |5 ^& d" F, _
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
' e9 ]5 g) O: W. P- V" }手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。% s! h! d8 J3 C, u' Y+ F
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( Y) o! ` S r% C1 C" ~- V% t
留下一个。# _* w4 ?$ G6 ^2 G! k* S, C6 Y
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯1 r# \" q6 @' M+ }8 m2 X( Z2 \
的全境,就是巴珊地噩王的国。
9 @2 H3 u* i- L s1 o( k: k5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。. w% ^. E9 F' z8 ]5 q. e! ^) k
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
* \4 @2 Y7 I. L" ],尽都毁灭。
8 f/ P8 P2 F X, o7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
1 Z' B; D% R4 S: A6 t8 y z- q* o3 O% ~' i" ?0 H" t1 D9 v- _
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|