埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12207|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 ! s6 y" \- c: E" R% C. j' z- k

/ `0 g" C5 ^6 {4 m0 |http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
" N* a0 b0 C8 X7 q1 C& {  @2 T) ^6 v+ I) _4 q
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。
# K6 H2 P& e" C( B% _0 ~- n; M" ?) a$ J) S  l( @( s
谢谢& z: g* L5 `; q/ t( a9 |
1 f8 Y) k6 j# T, r3 Z; m/ ]
T1    Lesson 21  Mad or not?+ X& O* P: [9 H
$ T$ [" A* D. c" e
T2    First listen and then answer the question." C+ ]* v8 y0 X, A4 n; ], j
8 d" Y: s: H, A' o; |: r* Y1 z
T3    Why do people think the writer is mad?* z: W5 r! G8 Z1 R
. T/ c* V9 z  }
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. # ?$ i4 U& t( c# q+ h  O# z0 D
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
  q* _& w0 ~& t+ J1 O3    The airport was built years ago,
5 m, ~0 E6 \% B. |: h" v3 g( ]6 A2 g4    but for some reason it could not be used then. ; w8 ^6 g+ V- @4 Q( n1 C* U
5    Last year, however, it came into use. 3 G4 ~" u4 h7 K$ Y
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. 9 J5 E) c$ u1 w+ R7 }* @
7    I am one of the few people left. 1 P1 P+ n. `; V$ D* ^- f% b, T: J
8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. : ]7 ?2 `- F; p: }
9    I have been offered a large sum of money to go away,
) o! E0 b( X6 u+ v. m/ o. H! v! p) x10   but I am determined to stay here. . N: b  J6 ^- A9 W
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/+ `+ l- y$ q2 O% V$ x* p. a
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/: k9 H0 R$ N4 B) Q2 Z

4 y+ E) i' B7 f1 j6 U+ K语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错8 u% e8 a6 k; v
near-an-airport的连读' f  v! A: n$ a8 r( D) v% [7 k
offer的o好像没有到位/ p; ?1 A1 S( I% r! L6 j
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
+ t+ J) Z$ N) l- i
/ d! w) U8 G- ~$ ^4 d( }0 m- \" Y% X云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
3 ^0 T2 R9 S* V0 I$ v) f) A' G6 d7 y# o) F
先说说我觉得读得特别自然的地方:
* Y$ {% A8 v3 d, l: iT2句的listen这个低平调很赞。. @0 x9 l1 g" D8 V) {6 p8 Y
1句结尾的mad很自然。
  W- l% h1 ?' m6 g9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
% @& a! J! M& W3 [9 q( \  K: T* @8 T* e: y
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:
' G. f; T3 D6 v- U" [T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.( y+ g" s/ y3 I) ~, c

. T! g, c% F, F( J* \' J$ e: N英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。$ p) X- Z& `/ F' `3 u( O- Z' Q
6 \2 L4 r+ v  X6 J
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
  A! ?4 F% p+ V/ M, F1 `# J1 q- \
- G8 H4 d3 m! G  r4 X. x普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
- z4 T+ i  N+ n1 K! w8 g你好. R( ?: H: r& s7 L1 y1 r9 R
早上好
5 o8 @; x, w3 P0 \' ?; c三心二意8 n9 E1 m/ Q- _1 C# Q1 I
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
  a# Q! y. x% L/ {, s9 @4 g$ d+ E
# u4 M) g3 x2 E9 S) a4 O英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
! v# N/ v# e: n" m# l1 y2 M文字的朗读有4种方式; n% J$ o: ~3 Q; s  x5 ?
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
1 X6 `& T. J& X/ o6 O/ L' R2 p2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
8 n5 B0 b& I" S3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
! q9 [) N* [: u' N! m4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。9 L8 Z3 g4 b  q  Z0 b
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑
3 j( K1 u& k9 U8 B6 ^9 x' K  N2 H9 w+ M
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。
0 G: O! M' [6 L6 [. V3 e
) d. b- _) P/ W, d0 J$ o7 i对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾3 a. F, B2 b, ?  h3 Y: F. M

7 Q* [$ U( [1 r+ i& I$ x请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
% L" {" {" J+ t' q% M实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html) j4 a  d! z. n& i
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
$ @- R! U# N7 M8 g- r* D* y& O$ w- X; s9 y
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.0 l" L1 g/ {4 ~/ E" f) V
- G+ t7 a  t. G+ E
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
# s/ v. P# [% N/ D9 p" b+ @! r  ?" j2 i5 p
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
& Z; b/ m+ b* d& \" W模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。/ e( ?( n; e# w6 P
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。
6 C  Z2 S, s5 w! ~$ v6 c! r3 G1 y不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。& J- i, M* v2 E" v
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。4 f" |- [  @- B7 }' T" A) D9 e# G
佩服WESAY那条新闻的语调。% i6 l; G7 Z- y/ a
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。6 [2 B- d$ E0 G
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
9 f/ W' k$ v; C2 ~9 e/ V0 l; Khttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
. w6 A9 v/ H" BQ版007 发表于 2010-4-11 20:28

2 ~4 p  M/ Z& `! S. ?( N* N/ V+ F# G; E2 _
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
% v) n" |$ |/ E7 R3 n8 [http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
! |. j; Y2 P, l6 vQ版007 发表于 2010-4-11 20:28

7 K  i9 k% {- l) ^1 B. X- ?8 z$ \* n; {" ]
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????3 N: C, B# U6 Y8 ]. \; k5 G% M* j
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
2 k6 k' K- d3 Z4 }0 D3 \

  `  u$ T8 X& A7 M. f4 u, K嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
. Z9 u5 ?; P2 f  Q以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????# J. Z' e. ]3 e! S, H7 H
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

  K8 f' c; \( d: K+ K" U6 `你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的, S. {5 @) x) Y" P+ y# I  U
三思 发表于 2010-4-11 21:05
' n* u9 [7 t& v: B& u
6 g2 f- [, k' h
you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑
3 H# v8 d& e$ D! O
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 ! j+ i* K( x4 A+ P# f
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
" E6 T. j. S& U; D3 P6 XQ版007 发表于 2010-4-11 21:03
/ @- [  L1 q$ {. H
" _/ i$ K" b$ D
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?8 U" Z0 a# d2 U3 k
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!1 f, M3 l( K3 y$ M1 B% O, M
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
; h3 D8 P$ p8 v3 h

7 S7 k, J; m& I" [真的,她是从愧北克过来的;  }( L* e4 ~& ]4 {, |. a
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
* z9 S% u8 k' `/ ?9 ]7 r我怎么敢笑话别人?. m) q* i  f0 u4 I2 @
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31

9 ^# S$ M" ?8 E8 i7 U7 _! f, B. M
) L1 e/ l6 g& L5 E瀑布汗……
( ]8 F: @; Z$ s' L0 h/ G俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
2 z/ P! L( O' q% _. t# J俺一个法语词都没说的说1 z8 m5 W  J) Q$ e2 E
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35
: c6 s& B: _1 L9 R
$ z4 q" b& A5 I+ N$ k! V8 a1 m" H
你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 04:47 , Processed in 0.325076 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表