埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2790|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
+ Q0 i' q1 q. y& M" X: O% l( h1 {# S& h; y& j! j6 M" g: O
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
+ c% y2 ]0 J9 q- Z* E2 M
# M  Y7 |7 l+ Q' m7 bJ:JACK, JONY/ w7 a  i$ R' z+ d; F! ^
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER& A0 a9 c! u- s' h
K: KING, COWBOY1 o( n( J: D1 u5 s& S/ E, {

5 D+ `$ f( ?$ g1 `9 c等等
1 ^! q+ S# {7 f& @5 [0 `1 J7 Z9 e! V1 z% ]* l7 K
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。' F) [, g; I( y) w# c: w
" ~7 A0 s: @9 r2 Z
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。
3 i4 N. s! t$ \, j* D) B继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏3 r, Z5 [' ^" t/ _  l3 M: N
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds 2 y- D5 {) p7 X) I- c7 A8 C& W" ~
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades% Q- p8 X9 b$ B2 D
      A===Ace                                                       K===King      
# L$ F! \+ p% a* Q      Q===Queen                                                   J===Jack + u+ Z* M; s& H2 M) W, L8 a) r$ S
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand% f+ y( I) K$ V
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-25 15:31 , Processed in 0.114725 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表