 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 $ F9 T2 G6 f% \* F) l+ U
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
: |# J9 L/ z4 k3 H6 N
- A4 I2 T0 |- W5 L7 N8 jL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?. ^( p4 `7 q+ N
8 V0 G) O5 g. C$ h7 r3 a. }" M
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
+ q$ {8 P$ ]; U. F0 Q' F1 i7 `$ r% J$ m/ e9 R9 N/ Q
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
% m5 y$ U6 ~' Q7 n' G q
. m T5 R6 K0 n/ eM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
4 N6 z: N9 ^* E# Z$ v) e
/ J e2 y5 ]: ?0 V2 j+ gL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!. W5 u: k3 n! o- l
/ K- V, O0 |, a3 s# D
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
7 E6 l5 e7 A% A- R% x. J G
% i# B( L+ @7 g1 B P; _L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?6 @3 ]# i& H: M( @6 ]
- U) x3 e8 n( ]% }5 N, DM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns./ I) N) ^+ Z5 i6 Z& t: T3 m o% e6 H
5 ~9 v7 Z+ F2 }9 p! P' |) C( p
L: Big guns 还能用在体育方面。% s- X9 T U7 G4 `
( N4 a; X: f2 d" y
M: OK, let me show you around the rest if the office.
1 k+ Q1 v5 t' y/ B( F
. X. p r; W% t+ p8 k) G9 jL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!9 x" b9 L+ O$ i) o+ S# F: w8 C
& S# R8 B% @5 u5 g5 K
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.3 d b8 E8 W+ z' F" ]9 f' B
* p+ s! [# v" q: nL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
M( Z; }' u% B
% ]; C, B0 u3 E& zM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team./ c# g! H; M/ e; I' Z
$ `: a4 T! k. g8 `7 AL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?- z2 Z& e' k G. b& H6 U# _* t
% r" X$ n! U# P' X
M: The project leader quarterbacked the meeting.
3 _6 O5 V7 W8 A1 }8 J( p! { T: X& y
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。& L" ~2 V- I( }" F. E+ z
2 n/ x# l! h# a8 f8 ~" n
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
% N" l# I; }9 Z5 E; S3 }' O3 m- k1 d+ U4 i
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team., P* U: f; D- W0 f
, Z/ [/ ?" K: V6 k! Z, ~ G, \4 vL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?/ P$ l3 b3 _% k: L
3 k+ r7 S) W! jM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.) }; n3 j' z2 K: k
6 @/ G* m2 r0 C6 N! J. b* O
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
) O( V' e+ U: _
# t$ _2 ?( b8 N3 |9 |( }M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
5 h( X( ?: N0 } |
2 a' ~ N& [3 y1 P# {9 fL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
, T6 Z+ Y5 t, d7 K& R1 Y/ H7 [ z4 `6 F- n. q1 \
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
' `8 S$ a9 F8 a& X2 m
" @+ e' C* h: r- |3 |5 z* b) ]) {L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
9 ~7 M5 u1 K4 B; m2 Y1 e: E! j/ M0 y9 W
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。 |
|