 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
8 |, i$ D' k2 E9 `
. ]+ s- }: s6 Z% nto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience- h. G6 r3 [8 f# N, L. e
# q( |% s% a7 n
to cast pearls before swine
+ i$ k! \" F3 a4 ]6 @+ f$ P: R7 ^& O* g
caviar to the general
# a( H- f# m( F. F! `6 ^6 ?$ b) \* ], S& P( T0 \
to preach to deaf ears
4 ^$ `! T( S5 o" }, n; m' @- T, U& }0 E! Z2 U
to talk over sb's head 3 O' v- [) C& X$ U, j1 Q+ N
* v L. M# B4 \% J- t8 j' m4 ?; U# A7 }; c
The whistle jigs to a milestone.( r; q6 }* x! U
) X1 F; T: `6 O/ T
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
]* u$ V8 g+ ~$ Y5 t! R$ F面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
6 W( `. N+ b: w8 b- F% ?6 f2 f& {0 Z: `
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.5 d6 C+ b; S3 }
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。/ g: L; J: L: z1 m2 X) D* \
. C- `2 l' e# s4 y, c9 {
An nod is as good as a wink to a Blind horse/ K5 ~% l# Y4 `/ n" A1 y9 u
对牛弹琴
* @3 D0 b2 [' v" q
7 L4 w2 r5 y& Y* N2 v" V6 Y# m
+ t0 h; h3 G( k4 B playing a harp before a Buffalo
9 ]( c/ l, b% P- w. i* a+ N
5 O" W0 s) w9 n/ Gplay the lute to a cow; preach to deaf ears7 j2 I1 D6 C. j7 j) J M
* B" Q1 }2 D% ]9 a
* D+ W3 P9 E' A7 U3 x
talk to a Brick wall
G d# o1 p5 i2 Y, z; N; \对牛弹琴% Q* t S5 o' p) p
9 y3 @5 |3 p S$ b- R/ y! k$ J' T, Y }4 W
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.& {3 y3 @# E0 H; ]
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
% E N. p1 o8 D5 }7 C3 O# N k4 q4 _' z0 S) W
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|