 鲜花( 22)  鸡蛋( 0)
|
455种陕菜小吃有了英文名字
$ p `: y- K* M
1 Q; }3 W. }5 T+ N* hhttp://www.cnwest.com 时间: 2008-07-11 07:40:32
! f: z* e$ P! G8 Z; n# Z
8 k( z" u) q( i3 b牛羊肉泡馍是shredded pancake in beef/mutton broth、凉皮叫做steamed cold noodles……为迎接北京奥运会,陕西省商务厅首次印制经典陕菜、名小吃的中英文对照菜单服务手册,并从昨日起,向各大餐饮企业、宾馆、机场等散发。! L# ?6 k/ C# }$ L
/ v- ?5 |0 [0 Q; _! u+ v) y$ Z/ l$ K
“陕菜奥运食谱”70多种菜品
: Q. m/ q7 U4 |" ~* {
3 c7 ^" F r- L% H( J首次印制5万册的菜单收录了陕西136家企业和455种经典陕菜、名小吃,其中有70多种菜品的“陕菜奥运食谱”,据陕西省烹饪餐饮行业协会秘书长杨存武介绍,这些菜都是该协会向中国烹饪协会申报的奥运菜品,是第二届餐博会奥运食谱展的获奖菜品。
/ r! u: v2 k# {
- {0 s% A( z d$ D大部分菜品英文名为意译
+ U1 T7 G3 t' [6 \, w! A4 |6 h+ r9 P- U: n# o# k. i0 V8 l) p) Y7 K
记者发现,翻译基本上是按照意译完成的,个别小吃也采用了音译方式翻译,像香辣麻婆豆腐翻译为:mapotofu。
# Y. Y# t6 }8 E' O- Z2 D" ~$ j- y# O1 P, a& S4 W. X
这份中英文陕菜手册由陕西省翻译协会等部门完成,将通过餐饮企业、宾馆、机场等向国外游客散发。陕西省商务厅商业服务处处长杨安利介绍:“这个手册将为观光、游览陕西的中外宾客品尝陕菜、领略陕西饮食文化提供服务。”
& e9 B9 t! J# Z: P; u, d' }- z2 ~; Q, A0 w0 J$ j0 U5 e3 @
部分陕西名小吃中英文名称& K# q6 w# H( S% j
3 W; k! j# ~8 o4 m' S3 i2 \
凉皮 steamed cold noodles
# H' J" u9 C# Q; K! u# C/ E0 G' B4 k/ w# H8 g4 @7 O" x
黄桂柿子饼 deep-friedpersimmonpastry. p9 g" A0 Y8 r" {$ Y! _6 d9 z
- Y& E! Q3 i( D& T洋芋擦擦 potato shreds steamed with flour# _; ~& D/ @4 P
' o# S a$ p5 X
陕西老碗菜 assorted ragout
D& D) G) H8 C; t- ~9 s& y
$ O% }3 [3 Q* o6 x" I0 m1 ]; l摆汤面 noodles with hot and soursoup E @# Y' {5 H9 U" {7 J! `. h
( o; ^' A/ v& _1 ~* c(记者 陈静涛)5 i9 Y& E6 j/ A/ ?) g0 j$ `0 k$ r
, Y- d% b& u( F% c[ 本帖最后由 陕西闺女 于 2008-7-11 18:02 编辑 ] |
|