 鲜花( 87)  鸡蛋( 1)
|
实在担心有些(专业)人对加拿大保险法以及对法律的理解 8 S' m" e2 W$ i7 ?( `3 G
7 d. {+ M- p& H9 X
根据 Canadian Life Underwriter 的说法,
, q' u* y* A; g0 K5 }2 b
0 ^/ }3 y" ^! U6 c; \没有一种检验方式能够证明一个人一年内没有抽烟。 请务必明白, 保险合约是受制于加拿大合约法 Contract / Business Law
5 x E- `5 l# Q5 r7 _
% ?! M. ]* [' z6 C( u3 r0 ~4 V4 e任何的合同 Contract Law, 必须符合以下5 项条款,否则就作废
+ I7 {2 r3 ?) t2 i& p' E/ K1 There must be an Agreement
1 Y+ X" {2 v u# qAn offer made and unconditional acceptance of terms of the offer.) r( F) r# s8 ]2 g3 ^3 W- `
任何人不能单方面执行合约, 必须是双方同意下签署的% u% L1 t1 J Q/ R9 b9 }
u3 O' l0 w. p6 m8 G3 V+ ~1 t2 A contract requires the present of Consideration if it is to be legally enforceable
/ U# I5 f: c' ], l% g+ ^/ p, gAn exchange of something of value
" W/ C4 l. H: g+ b% H必须是可以合法, 合理以可衡量金额计算执行的。
* e( ^1 p) U' ^3 W Q |
5 W2 ]" |6 [: v* }1 c2 a3 Legality of object+ a5 x& Y5 }& e, E3 W
Contracts having no legal purpose cannot be enforce
7 C% E4 K) o1 ]- j, ]必须是可以合法执行的 (如杀人合约是不能执行的)
' n. S) j5 M7 E% D$ d: Y
* Q/ S' I1 Z. X# T3 [" f% n$ p4 Legal Capacity of parties to contract
3 D1 f+ i# y- x' e' yContract Law will enforce only to those it recognized as competent or have legal capacity to contract
O5 m) \% J5 M! |0 b- I$ _签署双方都必须符合资格 (如与小孩或神志不清者签署的文件无效 - 当然也有其他附加补充, 这里就不多说了)8 I, m: X* i: e2 K
' g4 z2 l3 g) e$ [! `8 f+ s5 Genuine Intention
6 C& k4 G8 ]1 A0 hContract is enforceable only when it can be shown that both parties actually intended to enter into contract. To prove tt, it has to show that there is no6 v: \7 c$ w8 T! `7 r
Fraud / Duress / Concealment / Mistake5 B7 V! V+ l6 j0 W, \
双方必须证明都有诚意签署合约。 任何意图欺诈对方, 压力, 隐瞒 或错误都可以推翻已经签署的合约。
; w+ q T4 A4 i x" S* q( h. J2 b: I7 s% D: U; j# d' `! v
在保险法下,还有其他额外的条例包括 Insurable Interest, Uberrima fides, Indemnity 这里就不多说了。
. j. c1 v: p& A9 b1 T; o T9 i2 C3 a6 E; Y* m# a
请看清楚在合约法下,Concealment 恶意隐瞒 - Misrepresent facts, fail to disclose pertinent facts, 可以使得保险合约完全失效。/ D# b# A" P" \( h
1 n x4 y, ]" b加拿大人寿保险条约为了保护消费者, 政府允许保险公司在一般2年的 Incontestability clause 里确保合约的合理性。在这两年内,假设投保人为了某些原因从Smoker 买non-smoker保险, 合约生效后再抽烟,就是在冒合约失效的风险,因为如果出事了, 保险公司有理由因为投保人Concealment 恶意隐瞒而令保险合约失效。 试问你如何能证实你在买保险前一年时不抽烟呢? 只要有医生报告,或随后被检验出或有人(如邻居,朋友等)在这期间看到投保人抽烟, 合约就立马 Void !
9 q6 B- R$ ~# x% P' B3 ^5 {) ^4 h, ^4 p- n1 {
同样的, 如果有人哪怕买保险过了3年后突然去世了,死因是因为抽烟引起的疾病, 如果写明是 non-smoker, 你猜猜保险公司会陪么? Think about it !" Q5 g: n6 Q+ M6 {5 _" @
+ }4 S6 R' m' d& e. f% x; [4 u- E
: _$ `! L+ H! @- b, e保险业者的操守对消费者是非常重要的, 因为客户往往不理解有关法律对自己的影响而相信专业意见。 个人认为业者应该站在维护客户的权益角度设想 Fiduciary Duty 而不是为自己。
; F1 c( @1 p, {( k) T+ x
( l/ k& |( ]6 f! i" a/ `7 {慎之啊。 |
|