鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表
0 b, I" K( D/ m( w; f* {+ Z- z; N& D6 T- U. a0 Q" F( q4 A
% `$ ^6 X' o+ l' |, F* ?" w) Y
) O c* F% k% J2 l& v3 F; B E( K9 X& p
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... + _- i9 v0 t5 y( ^
M8 @1 b! K! `/ A! T) o
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:0 r" ~+ h. V$ v5 N6 }
不客气!
9 e! m& Q8 W* a% `小意思!
- C( d& `% {' S: \) M. b: z' ?咱俩谁跟谁?. k' N6 y) x1 I0 F5 Z+ p( `
见外啊!
; W. F1 k& V6 k. {- {- p& O滚!
) J* T' D) I7 p/ `6 _3 Z$ Q神经病!3 W c2 Q- H' u4 N0 h3 D
一边呆着去!
: g# i8 _1 D) I" q/ t等等。。。
9 R; n; ~5 U! w* }3 _/ V% m; g* F. M$ x5 j1 t
我个人常用的是:sure! |
|