埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18076|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?; `  Z7 D9 x8 Q) c. v* U
来,大家攒攒) i# n5 S) x" D" p
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
/ Z! J2 f* u- Ndon't use chinese in this Lan Mu!
9 v$ S2 ]( s( G; @( a2 G" l
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
& r4 ^& `& u$ V3 b$ m. w有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
8 d: ?* U% l/ {4 k5 V* A$ ^don't use chinese in this Lan Mu!

: `$ Z0 g* ?- f+ Z6 W8 X还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
' n5 x$ z# d/ w2 j: v
8 v' }5 c; u8 G% m' a; d还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

- F0 c6 h; N9 ^5 [# `+ T
: A/ ~& `: }; g* J( t, V8 G" }1 |! n1 ]' m: a
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 0 y8 H' ^  q+ ^9 r, G
Are you raised in the barn?
/ d6 \& I2 G, a) g: q# q) i
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
6 _; q: J9 G# A( z+ K6 n. F* \& |: g2 j5 J$ U( v! Q+ f' r
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
0 I7 h: C$ _3 F有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
; X0 w1 N3 h& R" p, r2 V9 w- q/ }8 I
) D# X5 \5 Z2 X- L$ D
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: + \+ r: q- h0 u9 W6 e; K
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.0 b8 m9 m& ^* T( u2 X, E$ v

9 J% g- d0 p7 |4 r( r1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.! s6 W& G6 U! ~0 p) |! w. C
我受够了你的废话, 少说废话吧.4 |- Y8 L- W2 `- B# K( q
$ D: K, R2 e4 X$ ?5 u( v3 X
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
; e; K1 j. y7 |7 Y' |  ~& s# c" e. g" i% ^: L7 }5 M, [* W
2. Hey! wise up!
7 e4 I$ H2 r0 r( U& o7 {放聪明点好吗?5 K' Z  Q- E6 w- U2 Q$ F6 c% N' T
0 \  ^& \- R" n
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
& x' N2 [8 Y* p# j( Z- U
: k/ w7 H- T! ~! X: U也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
5 ]/ g% W, l+ R, J" k: v/ ?  G0 u3 I- W" Q! G9 D
3. Put up or shut up.
+ k( V% Z- l$ z; B& h* _' O要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
! W8 r$ B9 D5 O! V
  x' {1 Y  G( _; q有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
/ s( d" G3 J4 G' e" }/ `( u6 e9 y  }6 P- h/ R# k, c" u
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼" X4 S! V- x2 G2 f) s: c
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.$ w9 T0 C* B& s' [: r5 k! Y$ F8 b
% G$ q5 |7 w0 a- U4 ?* L
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.+ F7 t: }2 k- r6 B3 d7 h
7 R0 p& z/ J: N- E4 p, W$ p5 T3 _
4. You eat with that mouth?3 I9 R$ w) g/ j% J# D# B8 X
你是用这张嘴吃饭的吗?
- ]" x* b8 O2 e! {( a5 t# Z# L
: o5 `0 R- m+ `. ]别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
) {4 m: D( a0 m你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
- K3 l  `5 S' F- g, R  }  }- P4 W9 V% E" f9 N7 c! ~
5. You are dead meat., G  C2 p, ~/ r% Z
你死定了.
  t5 X& l( D$ N! e# H7 F+ m; `5 e; t! F" t. K; K
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."' y6 r! z" Q; \7 G

) y$ m( _1 m3 |' M+ ?9 F/ z) g6. Don't you dare!4 N( V% f4 _% l  m2 b4 x& Y  Q' @: d
 How dare you!
3 j  W+ l+ N2 E2 M你好大的胆子啊!& L) v& e) v& x* L" l7 J8 N% l$ P

# Z$ I( T7 s2 K4 m; O4 h这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
+ D* s+ @* N3 n2 I: {" ~5 A* ?
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
/ o: w1 ?6 T, r1 j) U! f2 ]* w* h% O1 ~
7. Don't push me around.
6 g' c9 k5 C% o  e不要摆布我.: y# r7 P2 h+ l( u/ B

% u& b* X0 L4 n% ]9 @" D这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that.". A$ @8 ]+ n# d

) G$ u# r9 `& I) ~0 V3 R4 K+ l这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
& T+ H. B4 ]5 j$ _
. b1 k) b) m" ?3 B+ ?1 @8. Are you raised in the barn?
# i& W% [. g8 l$ W6 G4 A你是不是乡下长大的啊?; |4 m4 q+ Y* v' ~
$ m  X5 s4 B  h
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
: P& c" ]2 O1 C5 y7 z7 w3 i4 x5 _5 _% Z3 L- E
9. You want to step outside?2 C2 r  B6 V2 J4 [" e. v+ m8 m- V+ f" h
 You want to take this outside?5 g. h) n( n$ L4 Y
你想要外面解决吗?. z# s" u# j: b# }

( l4 I  w9 A; A) O1 d老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.4 m- M" R$ W2 M

3 e! W  x! y4 F: }10. You and what army?
, n7 \$ U2 J0 ]/ W0 j5 o; c& V& P  You and who else?
; o% `* F. l( `' _/ e2 ~你和哪一路的人马啊?0 L* L$ t6 `2 U; c0 X4 i6 k

' h" f4 y& M, \; k: F要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
1 }2 d. c/ g4 c' F$ k9 a7 B& z) x7 N' g* E: \2 G, ~, h
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?! V4 _) A; U" M) N5 ^/ E
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ) o) s. C( l0 v/ O! f3 y$ N+ D( k
Are you raised in the barn?

0 p; R9 ?* `; ]7 V7 hAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ( M- T% X8 b2 L% K
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
2 z: |9 Y4 c, _$ X9 V2 k
2 X7 K; }; i2 \; A+ ~# ^, L
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
( W0 O6 i* `1 O. j" a- u( Z0 x; S: N, t: n# G+ p
sordid
9 C& @3 w5 P. m# `& x* d" mrepulsive4 V9 j# b0 @, I! x+ M7 w
repugnant
5 w2 b5 @, O% R& Fdespicable
' @+ O* v$ s- d1 G. [% ascum-sucking pig
$ L9 D$ s2 ?  ^, k* v* z/ y, }6 ssqualid
. M5 S. s7 _3 r$ ~" Tlurid
8 j* u/ |: X* u0 J2 p: Sloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
) _, X2 ^3 `3 E' ?( o: aI forgot where I got it.Just 转贴: ) l/ S/ D$ A  ~7 |1 ?
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

: v5 X* z0 m2 j  Z2 d
( `. C3 n( [4 {+ G# Z5 nVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??7 ?, p! y3 E# s( @
why dont u say japanese!!?
. i5 P+ A, N2 U$ stheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..): }% j! Y; u  h
lmao..
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 / ~5 {) e4 G3 R
I forgot where I got it.Just 转贴:
# p! `/ }5 h( @$ k! l讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

( Z, P; e) P$ k. w! @( R  N( ]4 ], g, g
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"$ G) K9 `4 D$ h$ X2 C
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
0 [2 ?( @, x' W) e* Vand for sure, u know that they are not only have the FACE   t6 m$ G, V5 J1 b
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ) B  A, T/ ~9 v* m1 e
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
% h7 M0 L  [. e0 x! j+ J, _" ?, e0 A0 ^: s" x
sordid7 M5 f0 t; O" e! C- t
repulsive
; z1 _2 C( y- S3 X8 X5 erepugnant+ Y( y% z( I# u3 k$ e
despicable
" O0 F9 h: w" nscum-sucking pig% S& n) s& [0 R4 y* X* i
squalid5 {) w& @# @8 m: z; Z
lurid
5 L( p+ ~( W, X8 L6 q' q/ ?+ Y6 kloathesome
8 v6 q, e0 M8 m9 b; z+ C
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 & f8 E) M' Q+ x# X; i
0 l& A+ _6 I) C
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

0 F( w- |1 p1 P* |0 d' x问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
5 E( A+ D. ?' W# v5 G
# y9 [7 K/ Z$ F/ c0 U能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
& e6 B4 @9 d' x1 _( O% S
先拿一个说说吧!3 D- m+ E4 i. ?% h7 E4 f

9 o# n" |1 G& ]8 V- {repulsive3 g+ p9 B8 W( K; P* d
1 : serving or able to repulse <repulsive force> # s5 `8 U+ a: k6 ~' e4 e3 G
2 : tending to repel or reject : cold forbidding   p9 d5 T! O* ]" C3 j7 M% w: Y. l
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> # g% N* M" h$ k, |0 e
( r9 W/ l, p7 x3 ]; x; T# `
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
. o8 y- j- s. p( G2 \6 @, X1 Y
# S8 L1 j6 i) w4 Y3 F6 c* Y我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
# B, U& U9 c/ W& q$ l8 G" v4 J! g! |$ d" e2 p* M
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
/ }/ A3 ?. `8 B0 Y3 x我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
, h0 C- Z* D# \( C0 V

8 d( u) q4 P2 c- E7 P3 J% g- ]BARN 这里译成牲口棚更准确些。+ R) `4 A* A; K0 S6 G% S4 B8 ^9 ~
3 Q* y  z! t. p% m* Y
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
( ~- D9 H( S; H( k/ U% y我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

" Y/ w; v- K; |; d我觉得美加太不歧视农民朋友了!# k& n  }% l; h! N' r
# Q3 i* N5 A7 w
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7% }. M; r; u7 l. X& S* ~$ w( o

% d8 I7 I, T) E说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-19 23:56 , Processed in 0.269512 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表