埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3790|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   2 `) L7 N' a% ?! ~- g6 t
  中式早点 : g$ s) |/ z: m: M% j# v% U& O
8 p$ D# R( v8 f1 Y5 k: x
  烧饼 Clay oven rolls
, b& z. A8 t4 c3 w. E  w1 k- h) |
  油条 Fried bread stick % Y2 t- n" S  B4 g6 S

" ~5 W) R& V) |; T9 [) R% W  韭菜盒Fried leek dumplings
) A7 D( K+ q, t3 b( k' A3 z
. Y8 b; w: w  }. [. ^( ^# z6 d  水饺 Boiled dumplings 1 R( d! H# F4 X3 I
2 U. B* i3 v5 v5 ]/ C9 M) A
  蒸饺 Steamed dumplings
2 R9 m4 e! k: O+ X6 B* R+ d9 q7 q& w' ]8 B3 t; v, R9 F$ t4 U! R3 x  p( A
  馒头 Steamed buns 6 `. [8 G0 k: K! ~
1 M; }( K* [4 a. r, r6 X6 T$ v
  割包 Steamed sandwich
1 y/ Q! H  {- e$ ^5 d* i0 w, O" R$ B/ S9 |: y$ f9 o8 }
  饭团 Rice and vegetable roll , o+ \! p- @" d0 [- u& `5 j" C) w
7 o) R; K9 E/ h6 v% f  E2 W
  蛋饼 Egg cakes
7 G3 \0 i. Q8 r2 f9 F
& V: b5 J0 D7 e4 W& A. \  皮蛋 100-year egg
7 G: I" t. u2 N3 w3 D4 a9 N% r( f' ?  H+ Y, B3 C8 `5 N2 o
  咸鸭蛋Salted duck egg   Q* D* b. E4 [; u

% ~  N8 o. j' E& h  豆浆 Soybean milk ! O3 f2 J6 U, I) ]& u
2 m* L  k, X, q& y9 W1 B' p! g
  饭 类 ) G5 i0 H" A% |! o* n5 x1 g
, `2 y% b9 P: I3 ]% Z$ d0 T8 H9 W
  稀饭 Rice porridge
0 M, w8 I1 X2 V: }+ z) o) \; Q, L$ X: ^* t3 x/ v/ c/ b
  白饭 Plain white rice
1 T/ l/ Z6 \2 \2 W$ `0 D5 w
' @" ^& U' b% R+ S2 T8 T1 ^6 l  油饭 Glutinous oil rice
6 B% L5 v1 N# @8 H% o* C& i( \! G
  糯米饭Glutinous rice . c6 s% B+ i- ^' L

0 r% Z1 S8 v% q9 r  卤肉饭Braised pork rice
( W5 Q7 d! T" S
. ^* [0 H. b- |! f8 W; t$ }  蛋炒饭Fried rice with egg 8 a% v4 L0 d8 i7 z* |
4 ], j. H) A( b/ G; ?7 @7 ?& q
  地瓜粥Sweet potato congee - l, d/ x' g7 T+ Y

+ b% f9 n( L/ C! @8 j& X  面 类
9 ^) L6 l/ d2 s- @7 p0 ]
9 `$ e* X; l: t+ A  馄饨面Wonton & noodles
5 `, B8 b, u0 Z+ O7 x" w, V* |
. T$ E% W' e1 q2 Q7 J0 Z  刀削面Sliced noodles
! u% p0 E' |! ^3 S& M: p2 g8 w4 r" [
  麻辣面Spicy hot noodles % }% u7 K8 \- P

& O. {* D* V  h5 t' @0 ?* B  麻酱面Sesame paste noodles
4 N+ i1 v: v  H6 S+ u  C
6 R# F: H. D8 Y9 W7 e) a$ y  鴨肉面Duck with noodles
% |& ]5 w- C6 @9 z
1 u2 d0 @1 \& h& ], D  鱔魚面Eel noodles " x( i/ F5 M3 l$ h: L6 s. c

' a) m! a9 v5 \" ?+ @1 u5 u  乌龙面Seafood noodles 8 [" r* d! Y# J4 O  Z. ?

) I, U1 l4 _. i4 J$ d  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
* J" t9 f+ K) n& t$ }* D. k5 F! J$ l; G! ]
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
% }1 j' Y9 }+ c% e3 w4 d6 w
  d3 `- j( f7 e, d  板条 Flat noodles
0 W2 C" K9 n) b8 Q% i, F
+ [, i3 B$ o+ i- S. ~  米粉 Rice noodles
( v. r0 P+ v, d. r. B
1 k; G$ i0 \: e; B7 k  炒米粉Fried rice noodles ; ]' P& ?8 @" A' Z  O

+ {9 a7 t) p0 X% [1 {  冬粉 Green bean noodle , W! t5 R: F+ z  n6 o- y7 C# Y% F, w7 X: a

& W4 X9 N1 {8 Q  汤 类
# G6 \* L( o) Y9 p2 g# X* r- _/ q( T1 C6 ?1 E9 U. S  h& N
  鱼丸汤Fish ball soup * v. m; y7 M6 n: [
2 K! V- E/ l) o1 G  m
  貢丸汤Meat ball soup
/ T6 K. V& `) [- `0 d; [
9 e: [: k$ w- v& X% n% K  蛋花汤Egg & vegetable soup
. ^1 k& g' l- X; b% p$ y/ I1 \+ k' U8 T
  蛤蜊汤Clams soup
& W& U7 q8 |3 |) E' L
0 E' |$ F( {( W' ]3 z: q  牡蛎汤Oyster soup 2 M$ p5 j/ X1 B: t, m# @

  }/ u8 A- a5 d! x4 A/ G( b  紫菜汤Seaweed soup 8 Z0 i6 d3 [# e9 o( Z4 Z

4 ~: ?5 o  C  y# a8 i8 f9 \  酸辣汤Sweet & sour soup - T: |  z- p' a, C; g

8 P5 J4 D& k  e+ r: A: M3 x7 _4 L8 W  馄饨汤Wonton soup
/ Y* z1 x# U2 z+ \" q
* o! T3 C/ t; o' i  M2 _) H+ z  猪肠汤Pork intestine soup
2 C2 c6 T9 K3 z' h/ W' a: J  y
. b+ `' a! }$ k: z( P% O  肉羹汤Pork thick soup 8 P, u/ D/ A% w) E2 ^* F

6 L* R" g; Z# J( h& S  鱿鱼汤Squid soup
4 e, ^( `& I+ s, R9 r
; e, ]1 F  z$ E6 w  花枝羹Squid thick soup
4 |# w# a; ?4 m- p/ Y! P& H
/ S2 ~; F' I7 {& m2 i5 K4 h  甜 点
7 P+ O1 u% `* p' V6 P" |$ F
* ]2 a' J' r* S. A& z( o  爱玉 Vegetarian gelatin
7 ?9 a1 ]# m4 R* R0 Z- h; @3 `& e
  糖葫芦Tomatoes on sticks # R3 g0 ^& W+ r* n  D
) v" ]0 v2 X, D
  长寿桃Longevity Peaches
' G+ w4 h& c- B6 o8 q
+ R3 R& H& ?1 n. w) G( B9 }- G  芝麻球Glutinous rice sesame balls " N" g  Q6 H0 C2 k, d
8 R6 C! {7 H, G1 c
  麻花 Hemp flowers 5 x6 y3 }7 ~) K8 z
3 s! n7 x, F3 P: z- t" \2 t5 Y8 Y
  双胞胎Horse hooves
1 d3 g7 L9 y6 F
  w! D( a  J/ I0 m( [6 Y  冰 类 * F" J9 w0 M* S: K/ |0 j
) q3 a0 q' O3 B# }; i) T
  绵绵冰Mein mein ice & ?2 @2 y, }- M" L0 O

" a" Q- V0 \5 w3 w, m3 @# D9 ]# L  麦角冰Oatmeal ice 6 m4 Z: Q- F; H/ ?: U# X+ h% x

1 n2 n: Q( D2 M8 D& Q' B% O7 k/ x  地瓜冰Sweet potato ice % P2 D3 h) W- V+ I

. V8 @$ T% f& u! N, n  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
! H, F+ B5 K1 L& U1 ~9 L1 g2 E
: D+ J$ C$ b# {; f2 U% l& y# Q  八宝冰Eight treasures ice
0 y7 g3 D0 B# @; }$ n$ m, [9 y0 w' y
, f0 w, D: A- D1 j% {. y  豆花 Tofu pudding . }7 s1 H7 w, w. C

6 Z' |4 z! y% T- z& V/ d  果 汁
) ]+ f: A7 C. ]/ E1 L) d, a# k& R2 r& }: M4 X( U0 J6 _1 n
  甘蔗汁Sugar cane juice
1 X) a+ d( r4 I8 ?4 T1 B* _. a2 C9 T  g. x0 m! Z8 a
  酸梅汁Plum juice & ^; T9 M7 b5 k7 k- ^0 k

/ R& b1 ?1 c/ \& W6 i! V$ B  杨桃汁Star fruit juice
5 c9 e0 t$ q( i/ o8 E+ g" j
/ |0 `6 v0 Y9 u9 s+ q/ ^  青草茶Herb juice
3 V, m0 `5 h8 d
4 l" e/ ]4 J" E8 k- p! L* h9 v  点 心 6 z+ F7 r$ L: k
+ `0 L' K6 [$ f2 @* x# K6 h
  牡蛎煎Oyster omelet 8 F/ ?; U: W7 ]" K1 s

* s+ s" A/ b! q( ?7 Y  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ' }0 U4 Y" B7 S, R# h

1 s4 R; u/ J5 J! M6 t% F) x, B  油豆腐Oily bean curd
% l- g  p  C# y, U  p) y8 E# A# y6 R
8 M2 c# G, \1 O% B# ]% O# D) L  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
" B6 A6 c* E+ q6 J$ L0 [( e
5 u+ _  e( q( i& b  虾片 Prawn cracker
6 y( e/ A5 b- ?' E' w! D0 j* N0 }( F3 y" o& d4 Q4 G% l  D* V
  虾球 Shrimp balls
+ X7 p; w, n& i( Z
6 r6 H3 S1 b8 b: E" L7 \  春卷 Spring rolls . t8 d) F/ d2 P: V) l& H: W
/ C7 g% S4 {% l
  蛋卷 Chicken rolls % _4 Z, @; @' Q' v; F, r4 J

* R. \& P: O! O6 U. L' E  碗糕 Salty rice pudding
  B. F: Z: t: h& t* @# ]5 H& ~$ J* \
  筒仔米糕 Rice tube pudding 2 W' w) ^" ?" u" s3 G
2 w* M! U! B. Q6 I# u: P
  红豆糕Red bean cake
0 e, q' s' Y% F  H) {- I/ T
9 Z* S% U1 {8 R* w( v  绿豆糕Bean paste cake
* ?! v/ E* W9 e4 O( U: H* `- q1 v3 O( j$ ]4 ~) ^9 F, h
  糯米糕Glutinous rice cakes 6 c  N) Z0 `% u9 \' g
3 D% U+ g- ^* y- _- H( q
  萝卜糕Fried white radish patty
" R2 }/ w6 B) O# |# M0 t$ V/ y, I2 b: D2 p9 y% Y
  芋头糕Taro cake
0 [) p3 `/ i. b1 l# f8 T, c; b3 `' p5 a, I. ]
  肉圆 Taiwanese Meatballs
/ |. w# R& r1 ?; M# T
' r+ n4 y8 f+ T& v9 ?+ G. w- P: P  水晶饺Pyramid dumplings , f- `# Y% w3 r8 K
7 o9 y' H7 p! ?6 I* k
  肉丸 Rice-meat dumplings   u! A- m  o  M8 M) V

; g4 U: [  ?% s6 x. k6 t4 Z1 u& P# T2 D$ F  豆干 Dried tofu
# [2 S, w1 V1 x2 r7 n3 k0 e! K% a
  其 他 * \& ]6 s* K' A7 w4 [6 y
0 e7 q% W; S0 B5 t
  当归鸭Angelica duck
) {7 F2 O, D# j3 T- o: B- B8 J  N8 W# i
  槟榔 Betel nut
5 o- ~* l2 u. `+ T6 s; ~9 v0 y1 X# R+ g8 @8 l5 b! l
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
& Q, e& E$ g$ S- ~+ s' u
& v- V8 _1 M$ K% G% g[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-27 10:54 , Processed in 0.153326 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表